七、注解及典故部分
1、 慎终追远――慎重办好祭丧事,追念先人高德大恩。
2、 承重――见礼仪篇:“适子死,其嫡孙承重者,相为之期。”意为礼仪持重。唐时,为避高宗讳,改持为承。又解,承重为主要领葬人,如孝子中的老大。
3、 红泪――也叫赤泪或朱泪,也有写血泪。王嘉拾遗记载:“薛灵芸,常山人,谷习任常山县令时,聘职以献魏帝,灵芸闻之,别父母,泪下沾衣。车就路时,以玉唾壶盛泪。壶即红色,及至市师,壶中泪浓如血矣!”后来也有人把女人之泪叫红泪,如李中为妻子作的生日寄意诗有句:“应恨客程归来得,绿窗红泪冷消消。”
4、 王父――祖父。王母―― 祖母。
5、 蓬莱――蓬莱是岛名,今山东蓬莱县,因其地美如仙阁,一直被传为仙岛。“东赴蓬莱”用于男死。
6、 瑶池――地名,又名天池。在新疆乌鲁木齐东约一百八十里,是天山上的一个自然湖,池南岸巨松密植,湖内水清如兰。东北面还有一个小天池,瀑布涌飞,声闻数里。因湖在山上,风景如画,传为西王母之居所。小天池传为王母的洗脚盆。西赴瑶池指女死。夫·妻同殡,也可用同赴瑶池。
7、 彝训――彝,音宜,听祖父的经常教训。
8、 陈情――我国古代有两个人都叫李密,一个是反隋炀帝的李密,一个是汉末晋初的写陈情表的李密。这里指的是后一个。李密,字令伯,武阳人(今四川峨嵋人)。他写的《陈情表》在中国的文学宝库中,占重要地位,文笔委婉,感情动人,是千古传颂的锦绣佳作。
《陈情表》的作者李密,生活在三国和魏晋交替的时代,他幼年丧父,母亲改嫁,靠祖母刘氏扶养成人。成年后,他在蜀国做了尚书郎,对相依为命祖母十分孝顺,是当时著名的贤孙。
公元263年,司马昭灭蜀。次年,其子司马炎废魏帝建立西晋王朝,晋武帝初年,为了安抚蜀汉士族,对蜀汉的旧臣采取了笼络、收买的政策,或是任命他们留在中原的子孙为官,或是征召他们到京城洛阳就职。这时,李密被晋武帝召为太子洗马。李密面对这显赫的官职,却没有动心。他想起祖母多年的抚育之恩,决定辞官不做,在家奉养祖母的天年。为了取得晋武帝的理解,他饱含深情,写下了这千古传诵的《陈情表》
原文:
【陈情表】(李密)
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐。臣侍汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢,郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
【译文】
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。
臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。
直到祖母去世,安葬守孝后,才当了汉中太守。后世悼念祖母多用此典,如陈情、陈情表、李密情、乌私、日薄西山、西山日没、刘李、废远以命、余年等。
李密 名虔,字令伯(224—287年),犍为武阳(今彭山)人。西晋文学家。
李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,四岁时舅父又强迫母亲何氏改嫁。他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。李密以孝敬祖母而闻名。据《晋书。李密传》说:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。李密幼时体弱多病,甚好学,师事谯周,博览五经,尤精《春秋左氏传》,以文学见长。年轻时,曾任蜀汉尚书郎。晋灭蜀后,征西将军邓艾敬慕他的才能,请他担任主簿。李密以奉养年迈祖母为由,谢绝了邓艾的聘请。泰始三年(267年)晋武帝立太子,慕李密之名,下诏征密为太子洗马(官名)。诏书累下,郡县不断催促,这时,李密的祖母已九十六岁,年老多病。于是他向晋武帝上表,陈述|家里情况,说明自已无法应诏的原因。这就是著名的《陈情事表》,或称《陈情表》。
《陈情表》辞语恳切,委婉动人。表到朝廷,晋武帝看了,为李密对祖母刘氏的一片孝心所感动,赞叹李密“不空有名也”。不仅同意暂不赴诏,还嘉奖他孝敬长辈的诚心,赏赐奴婢二人,并指令所在郡县,发给他赡养祖母的费用。《陈情表》以侍亲孝顺之心感人肺腑,千百年来一直被人们广为传诵,影响深远。文中的一些词句如“急于星火”、“日薄西山,气息奄奄”、“人命危浅,朝不虑夕”等,直至今天人们还经常引用。
李密在祖母去世服期满后出仕。在任温县(今河南温县)令时,政令严明,政绩显著,刚正见称。过去,中山诸王每过温县,必苛求供给,当地人民以此为患。李密到任后,中山诸王进过境仍苛求如故。李密以理力争,使诸王过境不敢苛求,为百姓办了件好事。
李密本望到朝廷任职,施展自已的聪明才智,由于朝中无人推荐,最后只做了汉中太守,一年后罢官归田。后病卒,终年六十四岁。
9、 刘公――名刘伶,字伯伦,徐州沛县人,为竹林七贤之一。好酒,相传有杜康造酒醉刘伶的事,就是此人。常携酒乘车,出家门使人带酒随之,祝家人:“死便埋我。”着有酒德颂,以述其德。约孙长成,当奉酒献之。送祖父多用此典,如刘公约,述德诗等,皆此典。
10、 贻谋――贻意遗留,谋是谋略,厥是失去。贻厥就是失去了祖父。燕翼。燕,守也。翼,敬也。武以安敬之,谋遗子孙也。贻厥孙谋,意思是善为孙计谋。
11、 绳武――见《诗经》“绳其祖武”,喻继承祖业。
12、 居庐――春秋时搭的敝蓬叫敝庐,后来多以敝庐停先人之棺,俗称棺蓬。居庐是守在棺蓬里。指孝子守孝于灵堂的意思。
13、 捧砚――传王羲之书于鹅池,命童捧砚,久,孙自代之,羲之喜,以砚赠之。后人在殡祖父时写的挽文中,有用此典,如宝砚增痛,执砚涕泣,捧砚含悲,泪洒盘石等。吊孙有捧砚缺然,捧砚谁为等,皆出此典。
14、 沓沓――沓音答,重迭的意思,指双亲。
15、 茕茕――茕音穷,意忧愁。
16、 萱堂――萱,植物名,多年生草木。花六片,黄红色。世风伯兮有句:焉得萱草,言时之背。背为北堂,故世俗谓母为萱堂。叶梦德的归石林诗有句:“白发萱堂上,孩儿更共谁。”使“萱堂”,“白发”更明确称谓母亲的代称了。萱帏、萱花、萱影乃为萱堂延伸的词,意义相同。
17、 趋庭――孔子的儿子孔鲤,字伯渔,从庭前经过,孔子问:“学诗乎?不学诗无以言。”他日又经过庭前,孔子又问:“学礼乎?不学礼无以行。”趋庭抱痛,诗礼无闻等皆出此典,挽父用语。
18、 岵屺――诗经句“陟彼岵兮,瞻其父兮,陟其屺兮,瞻其母兮。”又有:“无父何怙,无母何恃。”之句。后世在葬祭中以父为岵,屺为母。怙为父恃为母。陟,音志,登高的意思。岵为多草的山,屺为没有草的山。
19、 蓼莪――“诗经小雅”中的篇名。内容为孝顺的儿子,悲痛自己不得终养父母的心情。情深意切,催人泪下,古有读蓼不下泪谓之不孝的说法,可见其诗是感人肺腑的。
20、 风木――孟子殡亲,忽然风狂催木,枫为所折。诗曰:“风木岂无情也。”比喻悲深哀切,可感动万物。
21、 劬劳――劬音渠,意劳苦,勤劳,劳累。
22、 三厥痛――汉马援之曾孙马文,为人至孝。闻母病,三日面墨,母卒,文痛极,昏厥三次。三厥痛深、痛深三绝、面墨无从,皆源于此典。
23、 黄泉――地下之泉叫做黄泉。黄指土地,因为人死要埋于地下,也就把黄泉作为地下的代称。泉下,九泉,泉台等义同。
24、 当大事――大事有两个意思,一是谓父母丧。《孟子滕文公》其中有记文公安葬父母的言论于作为,有句曰“恐其不能尽于大事。”此句在其文中即言父母丧。二是谓祭。“公羊传”文二年“大事于大庙”。再者,见注释“灌献”条。当大事,乃指两意之合,即父母丧,承当起隆重的祭奠礼仪。如父母中一人去世,绝不可写当大事。也不可写奉母命当大事等。
25、 泣杖――“汉韩伯俞前事”载:伯俞有过,母以桐杖笞之,泣母责曰:“他是笞之未尝泣,今何泣之?”答:“他日笞之痛,今母无力不能使之痛,故泣而。”后母卒,伯俞捧杖哭,悲母不能用此杖而哀也。女等送父母用执杖。
26、 披麻――古缌服。纯用麻布做成,无彩饰。“诗曹风蜉蝣”有句“麻衣如雪”。至今祭服多用白色。春秋时,祭服中有麻制的帽子,名曰衣冕。也叫麻冕。戴麻冕丧示隆重礼仪。论语有句:“麻冕,礼也。”穿麻衣也表示丧事有礼节。刘虚等待目砚友裴垣诗:“二十年前夜中,一般灯烛一般风,不知岁月能多少,犹着麻衣待至公。”作为丧服麻衣多披用而不加扣披,取其披露肝胆,真心实意之义。麻冕状如僧帽,戴时头顶露出,取其恩如昊天无以补报之义。
27、 糜涯――糜音迷,无边。
28、 鹤唳――唳音利。鹤叫声。秋风生凄,鹤唳音哀,取其凄惨之意也。
29、 椿堂――喻父。庄子逍遥游载:“上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。古称父为椿庭,是期长寿,比喻高大之意。”
30、 倚门依闾――倚音依,闾音吕,古时五户为比,五比为闾,每闾当道处建一门,称闾门。齐王孙贾甚是忠慈,贾出朝不还,母依门而望,傍晚出去未归,母则到大道闾门望。依门、依闾、依门人、门闾、望儿人等语皆出此典。
31、 祧――音挑,承继先代的意思。
32、 讵料――讵音巨,岂的意思。不料。
33、 鸿鹄――汉高祖刘邦曾作许多歌,其中著名的有鸿鹄歌。汉书载:高祖欲废太子盈,改立戚夫人之子赵王如意,而太子得商山四皓为辅,高祖也不敢轻易废太子。高祖对戚夫人说:“我欲易人,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣!”戚夫人泣涕,帝曰:“我为楚舞,我为若楚歌。”歌曰:“鸿皓高飞,一日千里,羽翼已就,横绝四海,又可奈何!唯有矰缴,尚安所施。”汉高祖此歌写得鸿皓气势宏大,高千里,跨四海,后世人把大的志向称为鸿皓之志。戚夫人故里在睢宁梁集的戚姬院。
34、 含饴――饴音宜,麦芽等制的软糖,小孩宜吃。祖母含饴哺之。“后汉书”记:东汉时,马太后掌权,朝中大事由她决断,年老了,大臣们诸事还请旨于她,有一次,马太后诏曰,吾但当含饴弄孙,不能复闻政矣。 含饴出于此典。
35、 机杼――孟子少时,既学而归,母正在织布,问:“学何至矣?”答:“自若也。”孟母以刀砍断机杼,说:“子之断学若吾断斯机也。”孟子害怕,勤学不已,后来果然成大器,著述颇多,孟母亦为良母。
36、 画荻――宋欧阳修,早年丧父,母持节教子。因家贫,以荻画地教读。后来欧阳修举进士,两试国学,一试礼部皆冠,名扬天下,后世称其母为贤母。
37、 惆怅――悲哀之意,见《楚辞》“惆怅兮而私自怜。”
38、 和丸――唐柳公绰之妻韩夫人,曾以熊胆和丸,令其子含之读书,以励勤苦,其子仲郢果成大器,世人称韩夫人为贤母。
39、 椎心泣血――椎音垂,形容非常悲痛的样子。椎着心大哭。泣血指礼檀弓载:高子皋之执亲丧,泣血三年。凡人涕泪,必因悲声而出,而血不由声,子皋悲极,涕血尽出,谓其孝心所致。后世泣血之义为举孝三年了。
40、 杳――杳,音咬,远的不见踪影。
41、 重慈――继母。
42、 抆――抆,音文。“泣而拭其目也。”就是擦泪。而世俗用法有别疏者用拭,亲者用抆。对长辈晚辈皆可用。按词义本身来讲,并无亲疏之义。
43、 呼天抢地――形容极其哀痛,一面呼天,一面以头触地。
44、 寝苫枕块――守孝者睡在草苫上,头下枕着土坯。此语是言其守孝的寒苦和情真。至今,仍有坐在棺材边的草上的习俗。
45、 豆笾――笾,音边。古时祭器,状如现在的奖杯。笾用竹编成,上口形状如豆,称为豆笾。豆笾可盛谷四升装桃、栗、枣、梨等物。多用于祭祀兄弟。也有用于祭长辈。
46、 襁褓――音强保,包婴儿的被子。
47、 佳城――墓地。博物志载:汉榺公死,求葬东廓门外,公卿送葬,驷马不行,局地悲嘶,跑蹄下地,得石有铭,曰:“佳城郁郁,三千年见白日,吁嗟,榺公居此室。”此后比喻好的墓地为佳城。
48、 婺――音物。天上的星宿名,叫婺女星,为女神之星座。后来传说地上也有女神而得居处,称为婺州,隋唐时设州治,明时改为金华。吊女性,有用婺星殒落之语。
49、 子路――子是子与,曾哲的父亲,路是颜路,颜渊的父亲。
50、 曾子――曾子名曾参,是孔子的学生。
51、 齐眉――南北朝时,梁鸿与妻孟光谐和,妻每送饭给鸿,总是把案举得与眉一样高,(举案齐眉)梁鸿乃东汉平陵人(咸阳西北)家贫,好学不仕。妻孟光,肤黑粗壮。未嫁时,媒代多次而未成,因孟光厌恶那班少爷公子。自己提出要嫁梁鸿那样的郎君。托人提亲,双方同意了。婚后隐居灞陵,后迁居苏州。在苏州耕稼为生,二人相敬如宾。每天梁鸿劳作毕,孟光总把饭菜准备好,双手举得与眉一样高。梁鸿也恭敬的接过来,然后共同高兴地吃饭。案,就是端饭菜用地托盘。又,案同椀,椀又同碗,举地就是碗。鸿案就是梁鸿家的案。送夫或送妻,引用此典的词有:鸿案、举案、齐眉、梁孟等。
52、 金钗――女之好首饰品,隋唐时,订婚这天晚上,男方授金钗等物,以固婚姻。后世人把妻死说:“钗粉”。
53、 挽――音晚。春秋时木制车有三种,一种是往前推的车,叫推车;一种是往前拉的车,叫挽车;一种是能推也能拉的车,叫鹿车。运灵车多用挽车,后来“挽”也就有哀丧之义了。挽鹿也就是拉鹿车。
54、 画眉――唐,张敝为京兆伊,夫妻相敬如宾,张为妻西阁画眉。此事一时传为谈论话题,连皇帝也问此事。此典多喻夫妻恩爱。用于喜事的有西阁画眉,恩爱西阁等,用于中青年丧妻有:画眉难再、泪洒西阁。不用于壮年或老年丧妻。
55、 驱蝇――汉冯少冰,有文才,由于不善阿谀,一生未入仕途。夫妻友恭。妻昼寝,有蝇扰之,少冰持扇驱蝇。妻即醒,曰:“吾乘风矣!”曰:“风在吾扇中。”此典多用于老年夫妻间的悼念。
56、 埙――音萱。古乐器,共六孔,上一前三后二。诗经小雅何斯人有句:“伯氏吹埙。仲氏吹箎。”古以伯为长兄,仲为二,季为三。后世就以埙为兄之代称了。箎也就为弟之代称了。若表示兄弟友爱,则写埙箎谐奏;表示兄伤则写埙音罢奏;表示弟伤则写箎音断矣。等。
57、 春露秋霜――春天的露水,秋天的寒霜,给人以凄怵之感。用于父母丧或送长辈皆可。不可拆为“春露”和“秋霜”两言文,因为四言祭文是一种固定格式。而拆开之后的含义不一样了。
58、 花萼――萼音恶,花的组成部分之,由若干片状物组成,包在花瓣外,花开时托着花瓣。
59、 鸰原――诗小雅,常隶有句:鹡鸰在原,兄弟急难。陈奂诗句解:鹡鸰,俗称鸸鸰喻兄弟同飞不舍。有急难时,能来说明。杜甫诗有句:“鸰原荒宿草,凤治接享衢”亦是喻兄弟情谊。此条义为:鸰木水鸟,落难在高原,谁来关心?唯兄弟可急难。
60、 雁序――比喻兄弟。杜阳杂编:王沐,涯之再从弟也。居江南老且穷,涯执相权,遂至京索来米,三十余月始得见。评曰:“雁潦倒无雁序之情。”后世把雁序比喻兄弟关系和兄弟情谊了。用的是关系而不是用此典的含义。
61、 大被――姜肱,东汉广威人,字伯淮,与其弟仲海季江三人孝友闻名于世。肱通五经,桓帝召之不至。帝怒,以画工图其面,终不得见,宦官曹节召之为太守,肱逃于青州,卖卜为生,七十始还。兄弟三人极友善,常同被而眠,连被而寝。此典多用于兄弟丧。如大被生寒、姜肱被绽、空忆连床、连床成梦等。
62、 子敬琴――王羲之有二子,长曰献之,善琴书,次曰徽之才如其兄。献之卒后,徽之悲而不哭,唯拨琴,然不成调。人们议论:此子敬琴也,人琴俱亡矣。子敬就是王献之。
63、 紫荆树――续齐谱记载:京北田真,兄弟三人,共议分财,生赀皆平场,唯堂前一株紫荆树,共议一破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。真往见之,大惊,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分昕,所以憔悴,是以人不如木也。”因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,合财宝,遂为孝门。真任至大中大夫。挽兄弟的风折荆树,荆树惨枯,荆花凋零等出于此典。
64、 彤――音同。红色。
65、 鼓盆――“礼祭”有:“夫人缫三盆手”之语。古代祭祀时,夫人缫丝,制成十二色彩绳,称为缫(音早)系上玉作为高级祭品或祭奠装饰物。如妻死无人办此物,只好在祭祀中敲空盆了。故历代都把“鼓盆”一词作为妻子亡故之代词。相传战国时庄子还作了一道鼓盆歌“威吊亡妻,更使鼓盆”所以鼓盆一词和妻死成为同义语了。
66、 尝羹――礼典礼言“君有疾药臣先尝之,亲有疾药子先尝之,臣食羹君先尝之,儿食羹母尝之。
上一篇:简易挽文7吴衍标编著
下一篇:简易挽文9吴衍标编著